"Milyen értelemben „vitetett át” Énók, hogy „ne lásson halált”?
Jehova kedvesen, megkímélve Énókot a halál kínjaitól, valószínűleg átvitte őt az életből a halálba."
http://wol.jw.org/hu/wol/d/r17/lp-h/2017010#h=14:336-25:0
"Úgy tűnik, Jehova kedvesen átvitte Énókot az életből a halálba, anélkül hogy Énók tudatában lett volna, hogy véget ér az élete. (wp17.1 12–13. o.)"
Jehova Tanúi: Villódzó új világosságok, egyenuniformis, halványlila gőz, sok bolondgomba...
.
.
.
Ugyanennyi erővel lehetne:
" 2 Meddig kiáltok még segítségért, ó, Jehova, és nem hallgatsz meg?+ Meddig kiáltok hozzád segítségért az erőszak miatt, és nem mentesz meg?+ 3 Miért láttatsz velem olyat, ami ártalmas, és miért nézed a bajt? Miért van fosztogatás és erőszak szemem előtt, és miért van perlekedés és viszálykodás?+" Habakuk 1:2-3
"Úgy tűnik, Jehova kedvesen" megvakította Habakukot, hogy ne lásson több erőszakot, fosztogatást, perlekedést és viszálykodást, probléma megoldva, ha már Énokot "kedvesen" megölte azért, hogy ne lásson halált...
Itt kérdezném meg, hogy amikor Csepelen azt mondják az egyik királyságteremben az egyik rossz helyre érkező körzetfelvigyázóra utalva a testvérnek, hogy:
"Vidd már át a testvért a kongresszusiba",
azt akkor hogyan is kell érteni "kedvesen"???