"János
5 Ezek után ünnepük+ volt a zsidóknak, és Jézus felment Jeruzsálembe. 2 Jeruzsálemben pedig a Juh kapunál+ van egy tó — amelyet héberül Betzatának hívnak — öt oszlopcsarnokkal. 3 Ezeken betegek, vakok, sánták és sorvadt végtagúak tömege feküdt. 4 —— 5 Volt pedig ott egy ember, aki harmincnyolc éve szenvedett betegségében. 6 Jézus, amikor látta, hogy ez ott fekszik, és tudomást szerzett róla, hogy már régóta beteg,+ így szólt hozzá: „Akarsz-e egészséges lenni?”+ 7 A beteg ezt válaszolta neki: „Uram, nincs emberem, aki betegyen a tóba, amikor a víz felkavarodik, hanem míg én odamegyek, más lép bele előttem.” 8 Jézus ezt mondta neki: „Kelj fel, vedd fel a hordágyadat, és járj!”+ 9 Erre az ember azonnal egészséges lett, felvette a hordágyát, és járni kezdett.
Aznap pedig sabbat volt"
Esetleg
vessük össze más, nem Újvilág-fordítású bibliával, bármelyikkel:
Jézus beteget gyógyít szombaton a Betesdánál
51Ezek után ünnepük volt a zsidóknak, és felment Jézus Jeruzsálembe. 2Jeruzsálemben a Juh-kapunál van egy medence, amelyet héberül Betesdának neveznek. Ennek öt oszlopcsarnoka van. 3A betegek, vakok, sánták, sorvadásosak tömege feküdt ezekben, és várták a víz megmozdulását. 4Mert az Úr angyala időnként leszállt a medencére, és felkavarta a vizet: aki elsőnek lépett bele a víz felkavarása után, egészséges lett, bármilyen betegségben is szenvedett. 5Volt ott egy ember, aki harmincnyolc éve szenvedett betegségében. 6Amikor látta Jézus, hogy ott fekszik, és megtudta, hogy már milyen hosszú ideje, megkérdezte tőle: Akarsz-e meggyógyulni? 7A beteg így válaszolt neki: Uram, nincs emberem, hogy amint felkavarodik a víz, beemeljen a medencébe. Amíg én odaérek, más lép be előttem. 8Jézus ezt mondta neki: Kelj fel, vedd az ágyadat, és járj! 9És azonnal meggyógyult ez az ember, felvette az ágyát, és járt. Aznap pedig szombat volt.
Feltűnik-e a különbség?
Kérlek figyeljétek meg a János 5:4 idézetét ÚVFül:
" 4 —— 5"
By
Ugyanis a Watchtower itt sem ért egyet a bibliával, szerintük ugyanis nem ez történt:
"4Mert az Úr angyala időnként leszállt a medencére, és felkavarta a vizet: aki elsőnek lépett bele a víz felkavarása után, egészséges lett, bármilyen betegségben is szenvedett."
Hanem ez:
"Ezt a tavat a zsidók szertartási megtisztulásra használták. A vizét egy mellette lévő víztárolóból táplálták, mellyel össze volt kötve. A helyszínen végzett kutatások során kiderült, hogy a két medencét egy gát választotta el egymástól. A gáton belül fel lehetett nyitni egy zsilipet, így a tárolóból a víz egy csatornán átfolyhatott a tó aljába.
Ilyenkor a beáramló víz nyilvánvalóan a tó felszínét is felkavarta."
Vagyis a Watchtower ismét leérveli a bibliát!
"Mitől kavarodhatott fel a jeruzsálemi Betzata tavának a vize?
Jézus napjaiban sokan úgy gondolták Jeruzsálemben, hogy a Betzata tavának gyógyító ereje van, amikor a vize „felkavarodik” (Ján 5:1–7). Ezért a tó körül számos beteg ember várakozott.
Ezt a tavat a zsidók szertartási megtisztulásra használták. A vizét egy mellette lévő víztárolóból táplálták, mellyel össze volt kötve. A helyszínen végzett kutatások során kiderült, hogy a két medencét egy gát választotta el egymástól. A gáton belül fel lehetett nyitni egy zsilipet, így a tárolóból a víz egy csatornán átfolyhatott a tó aljába. Ilyenkor a beáramló víz nyilvánvalóan a tó felszínét is felkavarta.
Megjegyzendő, hogy a János 5:4, mely szerint egy angyal kavarta fel a vizet, nem található meg az elismert ókori görög kéziratokban, mint amilyen a negyedik századi Codex Sinaiticus is. Jézus azonban meggyógyított egy 38 éve beteg férfit a Betzata tavánál. A férfinak be sem kellett mennie a vízbe, azonnal meggyógyult.
- Olvasók kérdései